Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

һирәк-мирәк булһа ла

  • 1 мир

    I
    1. м
    ғаләм, донъя, йыһан
    2. м
    земной шар
    донъя, Ер йөҙө
    3. м
    люди
    халыҡ, кешелек донъяһы, ил
    4. м
    сфера жизни или область явлений в природе
    донъя; старый мир иҫке донъя
    (всем) миром - бөтә ил менән; по миру пойти - хәйерселәп йөрөү; по миру пустить кого - хәйерсегә ҡалдырыу, донъяһын туҙҙырыу; на миру и смерть красна - илдә үлем дә ҡурҡыныс түгел; не от мира сего - был донъянан түгел, күктән төшкән (хыялланыусы кеше тураһында); с миру по нитке - голому рубашка - ил төкөрһә, күл булыр
    II
    1. м
    татыу(лыҡ), дуҫ(лыҡ)
    2. м
    именлек, тыныслыҡ
    3. м
    килешеү, солох
    4. м
    тыныслыҡ, тынлыҡ

    с миром (иди, поезжай) — юлың тыныс (хәйерле) булһын

    Русско-башкирский словарь > мир

  • 2 ауыр тупрағы еңел булһын

    мир праху чьему

    Башкирско-русский автословарь > ауыр тупрағы еңел булһын

  • 3 йортоғоҙ иҫән-имен булһын

    мир дому сему

    Башкирско-русский автословарь > йортоғоҙ иҫән-имен булһын

  • 4 да

    I
    1. частица
    при ответе для выражения согласия
    эйе, шулай

    все собрались? — Да - бөтәһе лә йыйылдымы? – Эйе

    да, это верно — эйе, был дөрөҫ

    2. частица
    в вопросит. предложении для побуждения собеседника к ответу
    -мы/-ме (ни), шулаймы ни, улаймы ни, эйеме

    он вернулся, да? — ул ҡайттымы ни?

    ты этого человека хорошо знаешь, да? — һин был кешене яҡшы беләһең, шулаймы?

    3. частица
    при неожиданном воспоминании о чём-л.; в знач. `кстати`, `вот ещё`
    әйткәндәй, әй

    да, ещё одна новость — әйткәндәй, тағы бер яңылыҡ

    да, совсем забыл — әй, бөтөнләй онотҡанмын

    4. частица
    при выражении недоверия, возражения в знач. `как бы не так`
    эйе шул, -мағайы/-мәгәйе

    я тебе другую книгу подарю.- Да, подаришь ты! — мин һиңә икенсе китап бүләк итермен. – Эйе шул, бирерһең һин!

    5. частица
    при призыве, пожелании
    -һын/-һен
    6. частица
    для выражения требования, приказания, настойчивой просьбы
    -һын/-һен, әйҙә (инде), -сы/-се, инде, әле

    да вы садитесь! — ултырһағыҙсы!, ултырығыҙ әле!

    вот это да! — китсе!, бына һиңә (кәрәк булһа)!

    ну да!: — 1) әлбиттә, һис шикһеҙ

    вы придёте? – Ну да! — һеҙ киләһегеҙме? – Элбиттә!

    2) китсе! булмаҫ!; он переехал в деревню. – Ну да! — ул ауылға күсеп киткән. – Китсе! Булмаҫ!

    II
    1. союз
    соед.
    для соединения однородных членов предложения и предложений; соответствует союзу `и`
    һәм, да/дә
    2. союз присоед.
    для присоединения предложений или членов предложения, дополняющих высказанное
    өҫтәүенә, шуның өҫтөнә, тағы ла, етмәһә, етмәһә тағы

    сегодня холодно, да ещё дождь со снегом идёт — бөгөн көн һыуыҡ, өҫтәүенә ҡар ҡатыш ямғыр яуа

    3. союз противит.
    для присоединения предложений или членов предложений со значением противопоставления; соответствует союзу `но`
    әммә, ләкин, да/дә

    знал, да не сказал — белһә лә әйтмәгән

    маленький, да удаленький бәләкәй генә булһа ла булдыҡлы, үҙенә күрә түгел

    да и (при усилении соед. союза) — да/дә

    нет-нет да и — бер булмаһа – бер, әллә ниҙә бер, юҡ-юҡ та, һирәк-мирәк булһа ла, юҡ тигәндә

    Русско-башкирский словарь > да

  • 5 нет

    1. частица
    при отрицательном ответе на вопрос или как выражение несогласия
    юҡ

    нет, я не согласен с вами — юҡ, мин һеҙҙең менән риза түгел

    2. кого-чего в знач. сказ., безл.
    юҡ

    нет и нет; нет да нет — юҡ та юҡ

    нет числа — бик күп, иҫәпһеҙ-хисапһыҙ

    чего (только) нет — ни генә юҡ, йәнеңә ни кәрәк - барыһы ла бар

    Русско-башкирский словарь > нет

  • 6 дүйнө,

    дүйнө, дүнүйө
    ар.
    1. мир, свет, вселенная;
    дүйнө бөлүктөрү части света;
    дүйнө жактары страны света;
    дүйнөнү төрт айлансаң да, таппайсың хоть четыре раза вокруг света обойди, не найдёшь (такого);
    2. клад, сокровище, драгоценность;
    дүйнө тапты
    1) он клад нашёл;
    2) перен. ему счастье привалило;
    дүнүйөлөрүнүн кымбаты - жылан терисинен жасалган туш кийиз самое дорогое из их имущества - туш кийиз (см. кийиз) из змеиной кожи;
    кан жардын түбүнөн дүнүйөсүн каздырып, ташытып алды фольк. хан приказал вырыть из-под обрыва драгоценности свои и перевезти их (к себе);
    3. богатство, блага жизни;
    Көкөтөйдүн дүйнөсү көлдөй жайнап толуптур фольк. богатства Кокетея были несметны (букв. как озеро полное до краёв);
    келериңде дүнүйө байгеден чыккан аттайсың, кетериңде дүнүйө мөмөсү түшкөн шактайсың фольк. когда ты, богатство, приходишь, подобно ты коню, опередившему на скачках; когда ты, богатство, уходишь, подобно ты ветви с опавшими плодами;
    дүйнө чач- мотать, щедро расходовать, транжирить богатство;
    чын дүнүйө истинный мир, этот мир;
    а (или ал) дүнүйө или тиги дүнүйө тот (загробный) мир;
    бул дүнүйө или груб. бок дүнүйө или дүйнө бок (дерьмо мир) или беш күндүк дүнүйө (пятидневный мир) или жалган дүнүйө (ложный мир) этот мир (в отличие от загробного);
    түбү жыртык дүйнө превратный мир;
    дүнүйөнүн түбүнө жетпейсиң всего богатства не заберёшь (говорят стяжателю, который стремится захватить болыие и больше, или тому, кто не думагт, что жизнь его будет иметь конец);
    дүйнө күн жизнь со всеми её превратностями и лишениями;
    эки дүйнөдө тең жүзүбуз кара болсун! да падёт на наши головы позор в обоих мирах! (в этом и в том);
    сенден эки дүнүйөдө ыразымын я доволен тобой всегда и во всём;
    а дүйнө бетин көр- или а дүйнө жүзүн көр- умереть (букв. увидеть лик того света);
    а дүйнө жүзүн көрдү он умер (букв. он увидел лик того света);
    дүйнөдөн кайт- скончаться (букв. возвратиться из этого мира);
    дүйнө менен иши жок мирские дела его не интересуют; он не от мира сего;
    мейли, кайда калбаган дүнүйө! где наше не пропадало!;
    дүр-дүйнө см. дүр II.

    Кыргызча-орусча сөздүк > дүйнө,

  • 7 жөн

    1. простой; пустячный: так себе;
    жөн эле
    1) так себе, без дела, без причины; да так просто;
    жөн эле көз менен простым (невооружённым) глазом;
    бу кандай суу? - Жөн эле суу это что за вода? - Да просто вода;
    2) да ведь (это) же!;
    жөн эле булбул турбайбы! да ведь это же прямо-таки соловей!;
    жан-кайды пустячный; пустяк;
    бул жөн-кайды айтылган сөз эмес это не пустая фраза;
    жөн-салды пустячный; не стоящий внимания; так себе, просто, ни с того ни с сего;
    2. прям., перен. направление;
    жөн шилте- указать направление, дать направление;
    жөн тарт- взять направление, отправиться;
    алагай көзү жумулуп, акырет көздөй жөн тартып фольк. большие глаза его закрылись, и он отправился в загробный мир;
    жөн бер- давать наставления, указывать правильный путь; учить уму-разуму;
    3. правильный, верный; нормальный; дельный;
    бул кылган ишиң жөн ты это правильно сделал, хорошо поступил;
    сөзүн жөн табышты его слова нашли дельными;
    бир айылдын жөн билгиси ошол это он является наиболее толковым во всём ауле;
    адашкандын алды жөн погов. ошибся, что ушибся, заживёт (букв. у ошибившегося впереди правильное);
    жиндисиңби, жөнсүңбү? фольк. ты рехнулся или в своём уме?
    4. смирный, спокойный;
    жөн отур сиди смирно;
    жөн жүр веди себя смирно, прилично;
    жөн бол- успокаиваться, утихать, умолкать;
    5. (чаще аты-жөнү) происхождение;
    жөнүңөрдү билгизгиле? скажите, кто вы такие?
    жөн-жайыңды айтчы скажи-ка, кто ты и что ты;
    жөн-жайды сураш- взаимно расспрашивать о том, кто ты и что ты (имя, племя, что делаешь, куда едешь и т. л.);
    фамилиясынан башка аты-жөнүн да айтыш керек кроме его фамилии нужно ещё сказать имя и отчество;
    аты-жөнү или жөнү-жайы белгисиз неизвестного имени-звания, неизвестного роду-племени;
    аты-жөнүң ким экен, жигит? кто ты, парень, по имени-званию?
    жөн-жөнү смысл, суть, причина чего-л.;
    бул шумдуктун жөн-жөнүнө мында келгендердин бирөөнүн да акылы жетпеди сути этого диковинного происшествия здесь никто из прибывших понять не может;
    6. (с притяж. аффиксами в местн. или исх. п.) то же, что тууралу;
    кайсы жөндө? в каком отношении?
    кайсы жөндө болсо дагы в каком бы ни было отношении, во всех отношениях;
    төмөндөгү жөндөрдө келишим түзүшөт (они) заключают договор в нижеследующем;
    окуу жөнүндө об учёбе;
    сөз колхоздун малы жөнүнөн болуп атат речь идёт о колхозном скоте;
    кеп эмне жөнүндө? о чём речь?
    маселе кайсы жөнүндө? в каком разрезе ставится вопрос?
    жөн-жай порядок; распорядок;
    жөнгө сал- или жөнгө келтир- наладить, направить, привести в порядок;
    жөн билги киши или жөн билгич человек, знающий все порядки и правила (народные обычаи, правила обращения и т.д.);
    жолдон жолуккан жолоочунун жөн-жайын сурай жүр у встречных путников ты расспрашивай, что и как;
    мунун жөнү такыр башка это особая статья;
    жөн кой! (в произношении часто жонгой) ну и ладно!, пусть будет так!, там видно будет!;
    бир жөн (это) другое дело, другой разговор;
    картошка, капуста болсо - бир жөн что же касается картошки, капусты - это другое дело.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жөн

  • 8 эмес

    (э-ме-с)
    не (именное отрицание);
    ал эмес не тот; не он;
    жакшы эмес нехорошо; нехороший;
    ал сага тең эмес он тебе не ровня;
    жеке гана бул эмес или ал гана эмес и не только это;
    сенден коркчу мен эмес я не тот, кто тебя боится;
    тогуз жылдан кем эмес не менее девяти лет;
    жаман эмес неплохой; ничего себе;
    анча алыс эмес жерде не на очень далёком расстоянии;
    андай эмес болсо керек по-видимому, не так; по-видимому, не то;
    ал эле эмес не только это; более того;
    анчалык деле эмес не очень (хорош, плох и т.п.);
    орус эмес элдер нерусские народы;
    ары эмес же бери эмес ни туда ни сюда;
    киши эмес киши сөз эмес сөздү сүйлөйт погов. непутёвый человек непутёвые речи говорит (букв. человек - не человек, говорит слова - не слова);
    көргөн эместей болуп сделав вид, что не видел;
    эмеспи (с предшеств. отриц. выражает утверждение) да разве же не...? да ведь же!;
    адам дүйнөгө бекер келбейт эмеспи? да ведь человек не зря же приходит в мир!;
    жерди көркүнө чыгарган адам баласы эмеспи? а разве землю не человек украшает!;
    ар бир ашуунун сыры ар башка болот эмеспи да ведь у каждого горного перевала свои (особые) секреты;
    бул шосседен машиналар каршы-терши дайыма өтүп турат эмеспи да ведь по этому шоссе всё время снуют машины;
    макулук эмесминби, сөздөн жаңылсам кечирип койгула да ведь я же, как ни говори, творение (я не творец), если ошибся словом, простите;
    же андай эмеспи? или не так?
    ушундай эмеспи? не так ли? разве не так?
    чын эмеспи? не правда ли?
    колума тийгенди, бар эмеспи... а уж того, кто попал мне в руки... (я уж с ним разделаюсь).

    Кыргызча-орусча сөздүк > эмес

  • 9 чын

    истина, правда; истинный, настоящий, действительный;
    кеп чынынан бузулбайт погов. слово от правды не портится; из песни слова не выкинешь;
    кеп чынынан бузулбайт, ачык айтышалы слово от правды не портится, будем разговаривать откровенно;
    кыялым бир күн чын болор мечта моя когда-нибудь станет действительностью;
    чыныңбы же ойнуңбу? ты серьёзно или шутишь?
    чыныңды айт говори правду; говори, кто ты в действительности;
    аксакты тыңдай, калпты чындай кылып выдавая хромого за здорового, ложь за правду;
    сага жалган, мага чын тебе ложь, а мне правда (ты можешь не верить, но я точно знаю);
    ошол ишти чынга айландыргысы келет он хочет доказать, что это так (букв. то дело он хочет превратить в правду);
    чын айт- говорить правду; говорить серьёзно;
    чыны менен эле ошондой и действительно это так;
    чынынан в самом деле, всерьёз;
    кийин чын-чынын териштирип көрсөм, чын эле жылкы уурдаганы барышыптыр когда я пытался детально разузнать о действительном положении, оказалось, что они и в самом деле отправились воровать лошадей;
    чынды-чындай айткандары да болду были и такие, которые говорили так, как это было;
    чын-чынына келгенде или чын-чынын айтканда или чын-чынын айта келгенде уж если говорить правду; уж если говорить всерьёз;
    чын-төгүнүнө жетип билип келгиле вы сходите и точно узнайте, правда это или ложь;
    таркаган айыңдын чын-бышыгына жетип пойди докопайся до корней распространившихся пересудов;
    бул сөздүн чын-бышыгына чыгарам я докажу правдивость этих слов;
    чын жүрөктөн куттукта- сердечно поздравить;
    кабыл алуу чын ыкластуу, бир туугандык кырдаалда өттү приём прошёл в обстановке братской сердечности;
    чын тийбес недотрога;
    чын бүт верить, поверить;
    айтканына чын бүткөнүм жок я не поверил тому, что он сказал;
    чын жай загробный мир (букв. истинное место);
    кайра келбес чын жайды көрмөк болдум, Сейтегим фольк. мне, мой Сейтек, придётся увидеть загробный мир, откуда нет возврата;
    ал кайра тартпас чын жайды кайран киши көргөн жок фольк. тот загробный мир, откуда нет возврата, бедняга человек не видел.

    Кыргызча-орусча сөздүк > чын

  • 10 жай

    жай I
    лето;
    коон бышып, жай болуп, жердин баары май болуп фольк. когда настало лето и поспели дыни, когда вся земля полна изобилия;
    жайы-кышы или жайы-кышы менен или жай-кыш дебей зимой и летом; круглый год;
    көргөзмө жайы-кышы менен иштейт выставка работает круглый год;
    жайында летом, в летнее время;
    жайын в течение лета, всё лето.
    жай II
    1. место;
    эл орношкон жай населённое место, населённый пункт;
    силерге орун жок, жайыңарды тапкыла для вас мест нет, места находите сами (сами устраивайтесь);
    жайында
    1) (он) на своём месте;
    2) в порядке, как следует, как надо;
    3) редко, послелог о, об, по поводу, в отношении;
    трактор ремонту жайында о ремонте тракторов;
    2. (чаще үй-жай) дом, жилище, жильё;
    жай сал- строить жилище;
    көтөрүп койгон жайың жок, кайнатып койгон чайың жок фольк. нет у тебя поставленного жилища, нет у тебя вскипячённого чая;
    үй-жай шарттары жилищные условия;
    жайы бейиште болсун! да будет ему обителью рай! (о покойнике);
    3. заведение, предприятие;
    өнөр жай промышленное предприятие;
    кагаз өнөр жайы бумажная промышленность;
    өнөр жай акча планы уст. промышленно-финансовый план, промфинплан;
    окуу жайы
    1) учебное заведение;
    2) состояние учёбы;
    ден соолук жайы
    1) орган здравоохранения;
    2) состояние здравоохранения;
    4. (чаще маани-жай) положение, состояние; суть;
    жайыңды айтчы скажи-ка, кто ты и что за человек;
    зордук кылган Толтойдун маани-жайын көрөйүн фольк. я посмотрю, что это за Толтой, творящий насилие (я ему покажу!);
    жаман, жайын айтам деп, баарын айтат погов. дурной, желая сказать о своём положении, выболтает всё;
    деги ашуу ашып көргөн жайың барбы? а вообще-то ты когда-нибудь пробовал переправляться через перевалы?
    чын жай или аркы жай тот (загробный) мир;
    "барса келбес чын жайды бул эки шер көрдү" деп фольк. эти два богатыря увидели тот мир, откуда нет возврата;
    жайына кой оставь (не вмешивайся);
    иш жайында всё (букв. дело) в порядке, дело в шляпе;
    бардыгы жайында всё в порядке;
    атты жайына коюп пустив коня своим ходом (не понукая);
    жайы бар в нём есть признаки чего-л.;
    туягы чулу мал экен, тулпардык жайы бар экен фольк. копыта у него прочные, у него есть признаки скакуна;
    оюң жайынан чыкпай калды тебе не удалось то, что ты задумал; не вышло по-твоему;
    жайма-жай медленно, размеренно, спокойно, безмятежно;
    Түлкүнүн кызы Канышай кайнатасы өткөнгө кайгырып, ыйлап жайма-жай Какышай, дочь Тюлькю, оплакивала смерть тестя своего размеренно, мелодично (без выкриков);
    мен алардын жанында жеримде жатам жайма-жай фольк. при них я живу спокойно на своей земле;
    кайдан-жайдан см. кайдан;
    кайдагы-жайдагы см. кайдагы.
    жай III
    1. так себе, просто, без причины;
    жайча или жайча эле да так себе (без определённой цели);
    жай адам посторонний человек, частное лицо;
    жай соода частная торговля;
    жай чарба частное, единоличное хозяйство; единоличник;
    2. спокойно, медленно, тихо; покой;
    жай жүр- двигаться медленно, тихо;
    жай алдыр- дать отдохнуть, дать успокоиться;
    жаны жай тапканы жок он не знал покоя;
    жай таптырбай не давая отдыха, покоя;
    жанына жай бер- дать ему покой, перестать его беспокоить;
    жайы кеткен он измучен, изнурён;
    жайга сал- утихомирить;
    ашы менен сыйга алды, кадыр-көңүл менен аларды жайга салды потчуя пищей и оказывая уважение, он утихомирил их;
    көңүл жай болсун үчүн для успокоения сердца, для очистки совести;
    жай болот он умрёт (букв. успокоится);
    кыш эркеси карга да кээде отурган жерииде жай болот (зимой) даже ворона, эта любимица зимы, на месте погибает;
    жай кыл- прикончить, убить;
    Таластын баарын бай кылып, далай жоону жай кылып фольк. весь Талас он сделал богатым, множество врагов он прякончил;
    жайын тап- расправиться с кем-л.; убить, прикончить;
    жайыңды табам я с тобой расправлюсь, я на тебя найду управу;
    анын жайы табылат он не отвертится; его притянут к ответу;
    айтканыма көнбөсөң, азыр табам жайыңды фольк. если ты не согласишься с тем, что я говорю, я тебя сейчас же прикончу;
    жай табар пристроившийся, примазавшийся;
    жай табар, жан бактылар примазавшиеся и прихлебатели;
    жай баракат то же, что жайбаракат;
    3. основание, причина;
    ыйлай турган жайы жок у него нет основания плакать;
    жайынан по причине, из-за того, что...;
    жалгыздыктын жайынан кан Темирдин калкына качып кеткен сен болдуң фольк. из-за того, что ты одинок, ты вынужден был бежать к народу хана Темира;
    Соке келген жайын сүйлөдү Соке рассказывал о причине своего прихода (приезда);
    ууга чыкпай мен жатсам, эки күн багып ардактаар эч кимиңдин жайың жок фольк. если я не буду выходить на охоту, то ведь никто из вас не в состоянии (даже) два дня кормить и пестовать;
    жай сүйлөм грам. повествовательное предложение.
    жай IV:
    жай жайла- см. жайла- III;
    жай таш см. таш I.
    жай- V
    1. стлать, расстилать; развешивать (напр. бельё для сушки); распускать (напр. волосы); раскрывать (напр. книгу);
    китеп жай- раскрыть книгу;
    жайган аш южн. рванцы (кушанье);
    кол жай- вытянуть руки (выставив вперёд, ладонями вверх - при благословении);
    кол жайып, бата берди он вытянул руки и произнёс благословение;
    сен үчүн колум жаярмын фольк. за тебя я произнесу благословение (букв. за тебя вытяну руки);
    аргымак оозун жайды конь раскрыл рот;
    чач жай- расплести косы (о вдове, оплакивающей. мужа);
    чачын жайды она расплела свои косы;
    аштыкка суу жай- пустить воду на посев;
    сиңер жерге суу жай, угар кишиге сөз айт погов. пускай воду на ту землю, которая впитывает, слово говори тому человеку, который умеет слушать;
    бутуман кан жая бериптир из моей ноги кровь всё текла и текла;
    башы, көзү кыпкызыл, өнө боюн кан жайып фольк. голова, глаза его красным-красны, всё тело его в крови;
    2. распространять;
    элге жай- довести до всеобщего сведения, разгласить;
    3. пускать на пастьбу;
    кой жай- пускать овец на пастьбу;
    жайган аты миң болсун, салынганы киш болсун фольк. пусть у него (пасущихся) коней будет тысяча, а подстилкой ему пусть служит соболий мех;
    4. охот. пускать беркута на добычу, охотиться с беркутом;
    "кара шумкарды жаялы" деп, келдик мы прибыли сюда, чтобы поохотиться с беркутом.
    жай VI:
    жай-жарак см. жарак.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жай

  • 11 тыныч

    1. прил.
    1)
    а) споко́йный, уравнове́шенный, ро́вный ( о характере человека)

    тыныч кеше — споко́йный челове́к

    тыныч холыклы — со споко́йным нра́вом

    б) споко́йный, выража́ющий споко́йствие

    тыныч тавыш — споко́йный го́лос

    тыныч йөз — споко́йное лицо́

    тыныч адымнар — споко́йные шаги́

    тыныч тон — споко́йный тон

    2) споко́йный, ми́рный

    тыныч картлык — споко́йная ста́рость

    тыныч көн — споко́йный, ти́хий день

    тыныч төн — ти́хая ночь

    2. нареч.
    1) споко́йно, уравнове́шенно

    тыныч яшәү — споко́йно жить

    тыныч сөйли — говори́т споко́йно

    бу турыда ничек тыныч яза аласың? — как ты об э́том мо́жешь писа́ть споко́йно?

    2) споко́йно, ми́рно; ро́вно

    тыныч йоклау — споко́йно спать

    - тыныч булыгыз
    - тыныч йокы
    - тыныч карау
    - тыныч кую
    - тыныч калдыру
    - тыныч яткыру
    - тыныч яшәтү
    - тыныч күңел белән
    - тыныч мөгамәлә
    - тыныч ният
    - тыныч шартлар
    - тыныч шартларда
    ••
    3. сущ.; диал.
    споко́йствие; мир, ми́рное вре́мя

    без тынычта аттан артык эшлибез — в ми́рное вре́мя мы тру́димся бо́льше ло́шади

    Татарско-русский словарь > тыныч

  • 12 аалам

    ар.
    мир, вселенная;
    ааламды басып шоораты фольк. слава о нём разнеслась по всему миру;
    ааламга белгилүү всемирно известный;
    он сегиз миң аалам фольк. вселенная (земля со всем населяющим её);
    он сегиз миң аалам - көк өгүздүн жонунда стих. вселенная (держится) на хребте сивого быка (по старому народному представлению);
    он сегиз миң ааламды камырдай тепсеп баскаңдай фольк. (у богатыря такой вид) будто всю вселенную может месить, как тесто;
    бул бала ааламга татыйт этот паренёк мировой;
    ааламдан ашкан см. аш- II 2.

    Кыргызча-орусча сөздүк > аалам

  • 13 кеңдик

    ширина; обширность, простор;
    сага бул пальто кендик кылат тебе это пальто широко;
    өтүгүң тар болсо дүнүйөнүн кеңдигинен не пайда? погов. что пользы в том, что мир просторен, если у тебя сапоги тесны?
    түштүк кеңдик геогр. южная широта;
    түндүк кеңдик геогр. северная широта.

    Кыргызча-орусча сөздүк > кеңдик

  • 14 күн

    1. солнце;
    күн чыкты солнце взошло;
    күн чыгыш
    1) восход солнца;
    2) восток;
    күн чыга или күн тие с восходом солнца; ранним утром;
    күн чыгардын алдында перед восходом солнца;
    күн батты солнце зашло;
    күн баткандан кийин после захода солнца;
    күн кызылын ала батты примета солнце село, захватив свою красноту (т.е. закат был чистым, что предвещает хорошую погоду);
    күн батыш
    1) заход солнца;
    2) запад;
    күн жак или күн жүрүш или күн жүрүш жагы юг;
    күн жүрүштө на юге;
    күн жүрүш жактан с южной стороны;
    күн тоо-тоонун башына тие когда солнце только-только ещё касается верхушек гор;
    күн абада толгондо, түш абыдан болгондо фольк. когда солнце в небе станет полным, когда наступит точно полдень;
    күн тийбес жер место, куда не доходят солнечные лучи;
    күн тийбес жерге бактырып фольк. заботясь и лелея (букв. воспитывая там, куда солнце не попадает);
    күн тийген жердин баарысы весь мир;
    2. день;
    күн өттү - иш бүттү день прошёл - и хорошо (букв. день прошёл - дело кончилось);
    эки күн два дня;
    эки күнү в течение двух дней;
    отуз күнү в течение тридцати дней;
    бул күнү в этот день;
    биз үчүн кырк күнү той бер жана кырк күнү оюн кылгын фольк. устрой нам пир на сорок дней и игры на сорок дней;
    он төртү күнү четырнадцатого числа;
    экиси күнү жөнөймүн я отправлюсь второго числа;
    ошол эле күнү в тот же день;
    мындан төрт күнү илгери четыре дня тому назад;
    күнү бүгүн вот сегодня;
    күнү бугүн да даже и сегодня; и по сей день;
    күнү бүгүнгө чейин вплоть до сего дня;
    күнү бүгүнкүдөй
    1) как сегодняшний;
    2) перен. свеженький;
    күнү кечээ вчера; именно вчера;
    кечээ гана күнү только вчера; не дальше как вчера;
    оң күн счастливый день; день, предвещающий удачу;
    улуу күн или чоң күн великий день (пятница);
    атка минип оң күнү, аттаныпсыз чоң күнү фольк. сев на коня в счастливый день, ты двинулся в путь в великий день;
    жума күн
    1) пятница;
    2) перен. то же, что жуманын кадыр түнү (см. кадыр I);
    бир күнү или бир күн или күндөрдүн бир күнүндө однажды, в один прекрасный день;
    качсак да, бир күн өлөбүз фольк. хотя и убежим, (всё равно) когда-нибудь умрём (трусость не даст вечной жизни);
    күнүгө или күндө каждый день, ежедневно;
    күнүнө на каждый день;
    козу ордуна союшу күнүнө бирден тай болчу фольк. на убоину на каждый день вместо ягнёнка был жеребёнок;
    күнү-түнү или күнү-түн или күн-түнү или южн. түн-күн или күндүр-түндүр днём и ночью, днями и ночами, круглые сутки;
    күнү-түндүк өмүр жизнь за одни сутки;
    баш күндөн или баш күнтөдөн с давних времён, издревле;
    чын баатырдын адаты, баш күндөн келген санаты фольк. (это) обычай истинного богатыря, издревле идущий пример;
    күнүн в течение одного дня;
    күнүн барып, күнүн келет он в один день съездит (поедет и возвратится);
    Ошко күнүн барып келиш кыйын в Ош трудно за один день обернуться (поехать и возвратиться в тот же день);
    кысырактын кырк байтал, күнүн баарын сойдурду фольк. он приказал в один день зарезать сорок яловых кобылиц;
    жыл маалына күн жетти исполнился год;
    күндөн күнгө с каждым днём; что ни день, то...;
    эмгек күнү трудодень;
    жумуш күнү рабочий день;
    адам күнү человекодень;
    3. время, времена; эпоха;
    күнүндө күркүрөгөн в своё время он гремел (был славен);
    күн кетип калды южн. время прошло;
    4. погода;
    күн ачык погода ясная;
    күн жаап турат идёт дождь;
    күн бүркөлүп, ачылып турат переменная облачность;
    мезгил-мезгили менен күн жаайт временами осадки;
    күн селдеди дождь немного утих;
    мезгил - кыш, күн - аяздуу время зимнее, погода морозная;
    5. (ср. өмүр I оокат, тиричилик, турмуш) жизнь;
    балыктын күнү көл менен, жигиттин күнү эл менен погов. жизнь рыбы (связана) с озером, жизнь молодца - с народом;
    күнү бүтүп, суусу түгөндү его дни сочтены;
    жетимчилик күнүн өз башынан кечирген он испытал муки сиротской жизни;
    күн көр- жить, существовать;
    күнүмдү көрбөй калайын! чтоб мне не видеть солнца (если я...) !;
    өз күнүн өзү көргөн он жил самостоятельно; он от других не зависел;
    өз күндөрүн өздөрү көрүп жүрүштү они сами находили себе пропитание; они не были на чьём-л. иждивении;
    өлбөстүн күнүн көрүп жүрөт он с голода не умирает, но и сыт не бывает;
    көрөр күнү или көрөйүн деген күнү предстоящая ему жизнь; то, что ему придётся испытать в жизни;
    менин дагы көрөйүн деген күнүм бар мне тоже хочется ещё пожить на белом свете;
    көрөр күнүм, ичер суум бар экен я, оказывается, ещё поживу на белом свете;
    көрөр күнүн көрө албай, көмүлүп жатып калат фольк. он не проживёт определённого ему века, будет похоронен;
    көрөр күнүң ушул вот это твоя участь (на другую не надейся);
    менсиз көрөр күнү жок без меня он не может существовать;
    күн көрсөт- дать возможность жить;
    ал сага күн көрсөтпөйт он тебе не даст жить, он тебя со свету сживёт;
    күн өт- или күн өткөр- жить, проводить жизнь;
    кез келген жерде күн өттүм я жил где попало;
    чала тоют күн өткөрүп ведя полуголодное существование;
    күн тартиби повестка дня;
    күн тартибине коюлду поставлено на повестку дня;
    күндөгүдөй как всегда, как обычно;
    күндөгүдөй үйлөрүнө тынч алып отура алышкан жок они не могли спокойно, как всегда, сидеть дома;
    күнүң тууду твоё солнце взошло; пришло твоё время (наслаждаться, быть счастливым); пришло твоё счастье;
    ал убакта күчтүүнүн күнү тууп, карылуунун карды тоюучу то были времена (экономически) сильных, сыты были могущественные;
    эл башына күн тууса, эл жараткан эр келет фольк. когда наступает счастливое для народа время, появляется молодец по нраву народу (т.е. героя порождает время);
    күн өтүп кетти поразил солнечный удар;
    күн какты изнурена, истощена (от. жары, гл. обр. о лошади);
    күн сал- мечтать о чём-л.;
    күлүккө күн салгыча, байталга бак берсин погов. чем мечтать о скакуне, лучше пожелать кобыле счастья (т. е чем увлекаться одним скакуном, лучше следить за всем табуном);
    күн салдыр- или күн салгыз- быть поставленным в зависимость от кого-чего-л.;
    сага күн салдырып (или салгызып) койдум я поставлен в зависимость от тебя;
    андай болбогон күндө в противном случае;
    күн карама
    1) (южн. күн батыш) подсолнечник;
    2) двуличный;
    күнү кеткен
    1) разорившийся, обедневший;
    2) потерявший положение в обществе;
    күндүн чыкканы менен батканындай не подлежит никакому сомнению (букв. как восход и заход солнца);
    күнүн көр- пользоваться благами чего-л.;
    малдын күнүн көрүп жатам я живу тем, что мне даёт скот;
    аттын күнүн ал көрдү конём пользовался он (получал от коня выгоду);
    күмүштү жыйган сен болдуң, күнүн көрдү алты арам фольк. серебро накопил ты, а благами его воспользовались шесть негодяев;
    балаңдын күнүн ким көрөт? кому на радость будет твой сын?
    балдарыңыздын күнүн көрүңүз живите вашими детьми (живите всем тем, что они вам доставляют);
    көрөр күнүм ласк. (к ребёнку) солнышко моё, надежда моя;
    иий, күнүңдү көрөйүн! ласк. (к ребёнку) ой, радость ты моя!;
    катуу айтып жиберген күндөрүм да болот случается и со мной, что я грубо скажу;
    күлө, турган күн барбы! где же там смеяться!; до смеха ли!;
    күндөн калды он подавлен; он в подавленном настроении;
    күнү түштү с дат. п. он стал нуждаться в..., он попал в зависимость от...;
    күнүң түшпөйт элекке стих. ты не будешь зависеть от сита (не будет нужды просеивать);
    күнүбүз ошого эле түшүп калган жок свет на нём не клином сошёлся; он не свет в окошке;
    башына күн түштү на него свалилась беда;
    ат башына күн түшсө, ооздугу менен суу ичет; эр башына күн түшсө, өтүгү менен суу кечет погов. свалится беда на коня, он с удилами воду пьёт; свалится на молодца беда, он через воду в сапогах переходит (разнуздывать некогда, снимать сапоги некогда);
    кайра жаар күн болуп фольк. (о богатыре) с грозным видом;
    дүйнө күн! (или дүйнөгүн!) увы!, как жаль!;
    моминтип калдым, дүйнөгүн! стих. увы! я остался в таком вот положении!;
    күндүн кызылы лучи заходящего солнца;
    күндүн кызылы менен батсын! проклятие чтоб не дожить ему до ночи!;
    тан күнү см. таң I;
    таңда күнү см. таңда;
    күндүн мурду см. мурун I;
    демейки күн см. демейки;
    каран күн см. каран II 1;
    айы-күнү см. ай I;
    аттуу күн см. аттуу I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > күн

  • 15 таты-

    1. иметь вкус, иметь привкус;
    татыган кымыз кумыс, имеющий (нехороший) привкус;
    ширин таты иметь сладкий вкус;
    тойгондо токтунун эти топурак татыйт погов. если сыт, то (кажется, что даже) мясо ярки имеет привкус глины;
    сорпонун тузу татыды суп в меру солён;
    кызды өпсөң, - алма, шекер, бал татыйт погов. поцелуешь девушку - почувствуешь вкус яблока, сахара, мёда;
    кант, шекер, бал татысын ичкен чайы стих. пусть их чай имеет вкус рафинада, сахарного песка, мёда (доброе пожелание);
    2. заслуживать чего-л., соответствовать кому-чему-л., быть равным кому-чему-л.;
    бул алты ай мен үчүн алты жүз жылдай татыдыбы дейм эти шесть месяцев для меня, пожалуй, равны шестистам годам;
    бүгүнкү күндүн узундугу бир нече күнгө татыды сегодняшний день (букв. долгота сегодняшнего дня) стоит (по значению, по трудности и т.п.) нескольких дней;
    жеке жалгыз эки кишиге татыдым я один успешно противостоял двоим;
    аман болсо бу бала, ааламга татыр-деп, кетти фольк. он сказал, мол, если этот мальчик будет жив-здоров, будет славен он на весь мир;
    татыбай турган үй дом, не имеющий хороших качеств;
    сага бир татыбасам, ит болуп кетейин! пёс я буду, если тебя не проучу!

    Кыргызча-орусча сөздүк > таты-

  • 16 тиги

    тот, вон тот; он, вон он (когда речь идёт о том, что или кого мы видим; ср. ошо);
    тигээ (иногда тиге дат. п.);
    бирде тиге, бирде буга урундуруп заставляя хвататься то за одно, то за другое (дело);
    бакырба, акмак! - деп Бөрүбай да тигээ обдулду и Борюбай на него набросился, мол, не ори, дурак!;
    тиги жак та сторона;
    тиги жакта в той стороне, там;
    тиги жер вон то место;
    тиги жерде там, вон там;
    тигиниси тот из них;
    тигинден-мындан оттуда-отсюда, то оттуда, то отсюда;
    тигинден-мындан кумурскача ташып таская, как муравей, то оттуда, то отсюда;
    тиги же бул маселе тот или иной вопрос;
    тиги-бу то-сё, то да сё;
    кеп билбей, тиги-бу дейсиң не зная, что сказать, ты говоришь то да сё;
    титилер вон те, вон они;
    тигилердики им принадлежащий;
    тиги жай тот (загробный) мир;
    тиги жайлык дос болуп став другом до гроба.

    Кыргызча-орусча сөздүк > тиги

  • 17 түп

    түп I
    1. низ; дно; корень; основание, основа;
    жер түбүндө
    1) под землёй;
    2) перен. на краю света;
    жер түбүнө барып келгендей он как будто на краю света побывал;
    түлкү кызыл ат минген, түп куйругун шарт түйгөн фольк. сел он на краснолисого коня, хвост у репицы крепко подвязал;
    2. род, происхождение; предки;
    түбүнөн бери (он) начиная с давних предков; потомственный;
    түбүнөн бери шахтёр (он) потомственный шахтёр;
    туп тут- продолжать дело отца, дело предков;
    жаман көргөн уулу түп тутат погов. дело предков продолжает нелюбимый сын отца (а любимый часто оказывается никудышным);
    түп сүр- управлять народом;
    тубу күчтүү родовитый;
    3. платок на элечек (см.), наматываемый выше кеп чач (см. кеп II 1);
    4. (обычно табак туп) остатки пищи на блюде, в чашке;
    түбүн ич- или табак түбүн ич-
    1) подбирать чьи-л. объедки;
    2) перен. быть блюдолизом, чьим-л. прихлебателем;
    түпкө жет- донять, допечь; доконать, загубить;
    тирүү койбой, түпкө жетет он живым не оставит, доконает;
    түбүмө жетти он меня донял, допёк;
    өз түбүнө өзү жетти он сам загубил себя, он сам загубил свою жизнь;
    түп көтөрө (или түпкөтөрө) совсем, все, всё, сплошь;
    түп көтөрө кыргыз журт весь киргизский народ;
    калың журт, түп көтөрө, бир жерге баш кошушту стих. массы народные (все) объединились;
    олтургандар, түп көтөрө, тура калышты все сидевшие разом встали;
    жылкысын түп көтөрө айдап кетишиптир он угнал всех его коней;
    кудай түбүн берсин дай бог ему хорошей жизни (пожелание добра детям);
    түбү... в конечном счёте, как бы ни было в начале, но...;
    жоонун түбү эл болор, тоонун түбү бел болор погов. враг в конечном счёте мирным становится, гора в конечном счёте (понижаясь) перевалом становится;
    түбү жыртык бездонный; ненасытный;
    бул түбү жыртык дүйнөнүн түбунө чейин ким жеткен? фольк. кто до конца постиг этот ненасытный мир?
    түбүн түшкөн! или түбүң түшкүр! чтоб твой род перевёлся!;
    түбү жок кара суу спорщик по натуре (его не переспоришь и не переубедишь);
    кулак түпкө кой- дать по уху;
    анын түбү барып, жаман болот он плохо кончит, он добром не кончит;
    түбү барып, ушуну көрдү вот до чего он в конце концов дожил;
    кырман түп (см. кырман).
    түп II
    усиление к словам, начинающимся на тү;
    түптүгөл (см. түгөл).
    түп III
    бух! (подражание глухому отдалённому отрывистому звуку);
    түп этип, мылтыктын үнү угулат издалека слышится звук ружейного выстрела;
    чоң жардан түп деп, сууга гүштү с высокого берега он бухнулся в воду.

    Кыргызча-орусча сөздүк > түп

  • 18 познаваемый

    1. прич. от познавать
    2. прил.; книжн.
    таныуға булған, танып белерлек (беленә торған)

    Русско-башкирский словарь > познаваемый

  • 19 случай

    1. м
    осраҡ, хәл, ваҡиға
    2. м
    благоприятное стечение обстоятельств
    хәл, осраҡ, яй, форсат
    3. м
    случайность
    көтөлмәгән хәл, осраҡлылыҡ

    в противном случае — юғиһә, улай була ҡалһа

    от случая к случаю — ваҡыт-ваҡыт ҡына, һирәк-мирәк кенә

    при случае — яйы сыҡҡанда, кәрәк була ҡалғанда

    Русско-башкирский словарь > случай

См. также в других словарях:

  • КАЛЕНДАРЬ — [лат. Kalendarium, от Kalendae в древнерим. К. название 1 го дня месяца], система счисления времени, основанная на периодической повторяемости определенных природных явлений. Астрономическая основа и типология К. появился в глубокой древности как …   Православная энциклопедия

  • Школы Москвы —       Служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы.   Данное предупреждение не устанавл …   Википедия

  • София — У этого термина существуют и другие значения, см. София (значения). Город София Флаг Герб …   Википедия

  • Список школ Москвы — Содержание 1 Классификация 2 Сокращения 3 Прогимназии …   Википедия

  • Лонгстрит, Джеймс — Джеймс Питер Лонгстрит 1821 1904 Джеймс Лонгстрит Прозвище Old Pete Псевдоним …   Википедия

  • Философия науки — Имеется викиучебник по теме «Философия науки» Философия науки  раздел философии, изучающий понятие, границы и …   Википедия

  • Тибет (геогр.) — занимает юго зап. часть Китайской империи; граничит на В и СВ с провинциями Юнь нань, Сы чуань и областью Куку нор, на СЗ с Восточным Туркестаном, на З и ЮЗ с Ладаком, Кашмиром и Индией, на Ю с Непалом, Сикимом, Бутаном, Ассамом и Бирмою.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • БЕЛЫЙ Андрей —         (Борис Николаевич Бугаев) (1880 1934), русский поэт, писатель, литературовед и философ, оказавший значительное влияние на творчество Булгакова. Родился 14 октября (26 октября) 1880 г. в семье профессора математики Московского университета …   Энциклопедия Булгакова

  • МАКСУДОВ — герой романа М.А.Булгакова «Записки покойника» (1936 1937; цензурное назв. «Театральный роман»), написанного от первого лица. По свидетельству «публикатора», «маленький сотрудник газеты «Вестник пароходства», перед тем как кинуться в Днепр с… …   Литературные герои

  • Архитектура и достопримечательности Перми — Архитектура и достопримечательности Перми. Содержание 1 Планировка и благоустройство 1.1 Первые планы города …   Википедия

  • Прокошин, Валерий Иванович — Валерий Прокошин Имя при рождении: Валерий Иванович Прокошин Псевдонимы: Евгений Козинаки, Евгений Абрамович Козинаки Дата рождения: 26 декабря 1959(1959 12 26) Место рождения: Буда …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»